Library Home Page
Library Home Page
 Home 
 Search 
 My Account 
   
BasicAdvancedHistory
Search:    Refine Search  
> You're searching: St Clair County Community College
 
Item Information
 HoldingsHoldings
  Author Notes & Sketches
  Choice Review
  Summary
  More Content
 
 
 Subjects
 
  •  
  • Fairy tales -- Germany.
     
  •  
  • Tales -- Germany.
     
  •  
  • Folklore -- Germany.
     
     Browse Catalog
     
      by title:
     
  •  
  •  The original folk & ...
     
     
     
     MARC Display
    The original folk & fairy tales of the Brothers Grimm : the complete first edition / Jacob and Wilhelm Grimm ; translated & edited by Jack Zipes ; illustrated by Andrea Dezsö.
    View full image
    Subjects
  • Fairy tales -- Germany.
  •  
  • Tales -- Germany.
  •  
  • Folklore -- Germany.
  • ISBN: 
    9780691160597
    0691160597
    9781322097213
    1322097216
    Description: 
    xliii, 519 pages : illustrations ; 22 cm
    Contents: 
    Introduction: Rediscovering the original tales of the Brothers Grimm -- Note on the text and translation -- Volume I : Preface to volume I ; The frog king, or Iron Henry (Der Froschkönig oder der eiserne Heinrich) ; The companionship of the cat and mouse (Katz und Maus in Gesellschaft) ; The Virgin Mary's child (Marienkind) ; Good bowling and card playing (Gut Kegel- und Kartenspiel) ; The wolf and the seven kids (Der Wolf und die sieben jungen Gei�lein) ; The nightingale and the blindworm (Von der Nachtigall und der Blindschleiche) ; The stolen pennies (Von dem gestohlenen Heller) ; The hand with the knife (Die Hand mit dem Messer) ; The twelve brothers (Die zwölf Brüder) ; Riffraff (Das Lumpengesindel) ; Little brother and little sister (Brüderchen und Schwesterchen) ; Rapunzel (Rapunzel) ; The three little men in the forest (Die drei Männlein im Walde) ; Nasty flax spinning (Von dem bösen Flachsspinnen) ; Hansel and Gretel (Hänsel und Gretel) ; Herr Fix-It-Up (Herr Fix und Fertig) ; The white snake (Die wei�e Schlange) ; The journey of the straw, the coal, and the bean (Strohhalm, Kohle und Bohne auf der Reise) ; The fisherman and his wife (Von den Fischer und siine Fru) ; A story about a brave tailor (Von einem tapfern Schneider) ; Cinderella (Aschenputtel) ; How some children played at slaughtering (Wie Kinder Schlachtens mit einander gespielt haben) ; The little mouse, the little bird, and the sausage (Von dem Mäuschen, Vögelchen und der Bratwurst) ; Mother Holle (Frau Holle) ; The three ravens (Die drei Raben) ; Little Red Cap (Rothkäppchen) ; Death and the goose boy (Der Tod und der Gänshirt) ; The singing bone (Der singende Knochen) ; The devil with the three golden hairs (Von dem Teufel mit drei goldenen Haaren) ; Little louse and little flea (Läuschen und Flöhchen) ; Maiden without hands (Mädchen ohne Hände) ; Clever Hans (Der gescheidte Hans) ; Puss in Boots (Der gestiefelte Kater) ; Hans's Trina (Hansens Trine) ; The sparrow and his four children (Der Sperling und seine vier Kinder) ; The little magic table, the golden donkey, and the club in the sack (Von dem Tischgen deck dich, dem Goldesel und dem Knüppel in dem Sack) ; The tablecloth, the knapsack, the cannon hat, and the horn ( Von der Serviette, dem Tornister, dem Kanonenhütlein und dem Horn) ; Mrs. Fox ( Von der Frau Füchsin) ; The elves ( Von den Wichtelmännern) ; About the shoemaker for whom they did the work (Von dem Schuster, dem sie die Arbeit gemacht) ; About a servant girl who acted as godmother (Von einem Dienstmädchen, das Gevatter bei ihnen gestanden) ; About a woman whose child they had exchanged (Von einer Frau, der sie das Kind vertauscht haben) ; The robber bridegroom (Der Räuberbräutigam) ; Herr Korbes (Herr Korbes) ; The godfather (Der Herr Gevatter) ; The strange feast (Die wunderliche Gasterei) ; Godfather Death (Der Gevatter Tod) ; The wandering of Thumbling, the tailor's son (Des Schneiders Daumerling Wanderschaft) ; Fitcher's bird (Fitchers Vogel) ; The juniper tree (Van den Machandel-Boom) ; Old Sultan (Der alte Sultan) ; The six swans (Die sechs Schwäne) ; Briar Rose (Dornröschen) ; The foundling (Vom Fundevogel) ; King Thrushbeard (König Dro�elbart) ; Little Snow White (Sneewittchen [Schneewei�chen]) ; Simple-Hans (Hans Dumm) ; Rumpelstiltskin (Rumpelstilzchen) ; Sweetheart Roland (Der liebste Roland) ; The golden bird (Vom goldenen Vogel) ; Loyal godfather sparrow (Vom treuen Gevatter Sperling) ; Prince Swan (Prinz Schwan) ; The golden egg (Das Goldei) ; The tailor who soon became rich (Von dem Schneider, der bald reich wurde) ; Bluebeard (Blaubart) ; The golden children (Goldkinder) ; The simpleton (Von dem Dummling) ; The white dove (Die wei�e Taube) ; The Queen Bee (Die Bienenkönigin) ; The three feathers (Die drei Federn) ; The golden goose (Die goldene Gans) ; All fur (Allerleirauh) ; Hurleburlebutz (Hurleburlebutz) ; The King with the lion (Der Konig mit dem Löwen) ; The summer and the winter garden (Von dem Sommer- und Wintergarten) ; Jorinda and Joringel (Jorinde und Joringel) ; Okerlo (Der Okerlo) ; Princess Mouseskin (Prinzessin Mäusehaut) ; The pear refused to fall (Das Birnli will nit fallen) ; The Castle of Murder (Das Mordschlo�) ; Johannes Waterspring and Caspar Waterspring (Von Johannes-Wassersprung und Caspar-Wassersprung) ; The bird phoenix (Vogel Phönix) ; The carnation (Die Nelke) ; The carpenter and the turner (Vom Schreiner und Drechsler) ; The old grandfather and the grandson (Der alte Gro�vater und der Enkel) ; The Water Nixie (Die Wassernix) ; The death of little hen (Von dem Tod des Hühnchens) ; The blacksmith and the devil (Der Schmidt und der Teufel) ; The three sisters (Die drei Schwestem) ; The poor maiden (Das arme Mädchen) ; The mother-in-law (Die Schwiegermutter) ; Fragments (Fragmente): Snowflower (Schneeblume); The princess with the louse (Prinzessin mit der Laus), Prince Johannes (Vom Prinz Johannes), The good cloth (Der gute Lappen) ; The fox and the geese (Der Fuchs und die Gänse).
    Volume II : Preface to volume II ; The poor man and the rich man (Der Arme und der Reiche) ; The singing, springing lark (Das singende, springende Löweneckerchen) ; The goose girl (Die Gänsemagd) ; The young giant (Von einem jungen Riesen) ; The gnome (Dat Erdmänneken) ; The King of the Golden Mountain (Der König vom goldenen Berg) ; The raven (Die Rabe) ; The clever farmer's daughter (Die kluge Bauemtochter) ; The genie in the glass (Der Geist im Glas) ; The three little birds (De drei Vügelkens) ; The water of life (Das Wasser des Lebens) ; Doctor Know-It-All (Doctor Allwissend) ; The frog prince (Der Froschprinz) ; The devil's sooty brother (Des Teufels ru�iger Bruder) ; The devil in the green coat (Der Teufel Grünrock) ; The wren and the bear (Der Zaunkönig und der Bär) ; The sweet porridge (Vom sü�en Brei) ; The faithful animals (Die treuen Thiere) ; Tales about toads (Mährchen von der Unke) ; The poor miller's apprentice and the cat (Der arme Müllerbursch und das Katzchen) ; The crows (Die Krähen) ; Hans my hedgehog (Hans mein Igel) ; The little shroud (Das Todtenhemdchen) ; The Jew in the thornbush (Der Jud' im Dorn) ; The expert huntsman (Der gelernte Jäger) ; The fleshing flail from heaven (Der Dresschpflegel vom Himmel) ; The children of the two kings (De beiden Künnigeskinner) ; The clever little tailor (Vom klugen Schneiderlein) ; The bright sun will bring it to light (Die klare Sonne bringt's an den Tag) ; The blue light (Das blaue Licht) ; The stubborn child (Von einem eigensinnigen Kinde) ; The three army surgeons (Die drei Feldscherer) ; The lazy one and the industrious one (Der Faule und der Flei�ige) ; The three journeymen (Die drei Handwerksburschen) ; The heavenly wedding (Die himmlische Hochzeit) ; The long nose (Die lange Nase) ; The old woman in the forest (Die Alte im Wald) ; The three brothers (Die drei Brüder) ; The devil and his grandmother (Der Teufel und seine Gro�mutter) ; Faithful Ferdinand and unfaithful Ferdinand (Ferenand getrü und Ferenand ungetrü) ; The iron stove (Der Eisen-Ofen) ; The lazy spinner (Die faule Spinnerin) ; The lion and the frog (Der Löwe und der Frosch) ; The soldier and the carpenter (Der Soldat und der Schreiner) ; Pretty Katrinelya and Pif-Paf-Poltree (Die schöne Katrinelje und Pif, Paf, Poltrie) ; The fox and the horse (Der Fuchs und das Pferd) ; The worn-out dancing shoes (Die zertanzten Schuhe) ; The six servants (Die sechs Diener) ; The white bride and the black bride (Die wei�e und schwarze Braut) ; The wild man (De wilde Mann) ; The three black princesses (De drei schwatten Princessinnen) ; Knoist and his three sons (Knoist un sine dre Sühne) ; The maiden from Brakel (Dat Mäken von Brakel) ; The domestic servants (Das Hausgesinde) ; Little lamb and little fish (Das Lämmchen und Fischchen) ; Sesame Mountain (Simeliberg) ; The children of famine (Die Kinder in Hungersnoth) ; The little donkey (Das Eselein) ; The ungrateful son (Der undankbare Sohn) ; The turnip (Die Rube) ; The rejuvenated little old man (Das junggeglühte Männlein) ; The animals of the lord and the devil (Des Herrn und des Teufels Gethier) ; The beam (Der Hahnenbalken) ; The old beggar woman (Die alte Bettelfrau) ; The three lazy sons (Die drei Faulen) ; Saint Solicitous (Die heilige Frau Kummerni�) ; The tale about the land of Cockaigne (Das Märchen vom Schlauraffenland) ; The tall tale from Ditmarsh (Das Dietmarsische Lügen-Märchen) ; A tale with a riddle (Räthsel-Märchen) ; The golden key (Der goldene Schlüssel).
    Add to my list 
    Copy/Holding information
    Call No.CollectionStatusLocation 
    GR166 .G54313 2014Circulating BooksChecked InSt. Clair County Community College LibraryAdd Copy to MyList

    Format:HTMLPlain textDelimited
    Subject: 
    Email to:


    Horizon Information Portal 3.0
     Brought to you by your SC4 Library Team
    © 2001-2013 SirsiDynix All rights reserved.
    SC4 Library Catalog Interface